Guide to Indonesian Language Pronunciation (Appendix)
It’s not very difficult to pronounce bahasa Indonesia in a way that it’s understood by even those who never come into contact with foreigners. Remember to keep it simple. Certain sounds we use in English and European languages do not occur in Indonesian at all. Unfortunately, those of us who have grappled with French, Spanish and German are often tempted to pronounce the word as it may sound in another language. For example, selamat datang (“welcome”) does not rhyme with the well-known orange-like juice that accompanied astronauts into space. It also is pronounced with only about four discernible syllables, not five.
With this simple guide, the novice speaker of Indonesian should be able to avoid most of the traps of basic communication.
RULES
- Most letters have only one pronunciation thereby avoiding the problems of English in which we are forced to memorize when an “a” is long (fall), short (fat), or some other manifestation (fate). That’s one reason the bahasa Indonesia approximations to foreign words often appear strange at first sight–”bureau” becomes biro–but then you realize the Indonesian spelling is much more logical.
- The only letter that has two distinct pronounciations is “e”. Usually it is pronounced as an “uh” sound, like “a” in “sofa”. Sometimes it takes on an “ay” sound like “a” in “make”. Common words using the “ay” sound are besok (tomorrow), merah (red) and restoran. Sometimes, the “e” is hardly pronounced (selamat becomes slamat).
- One of the main pitfalls in pronunciation is the use of the letter “c” in bahasa Indonesia. The letter “c” is always pronounced as “ch” in “check”. Another hazard is that “ngg” is a very different sound from “ng”. See the Pronunciation Guide below for more details.
- There is a slightly accented syllable that is either the last or next to last depending upon which book you believe. In my experience, Jakartans try to put the emphasis on the last syllable. For example, asking for em-ping‘ will likely get you a bowl of crispy chips. Asking, on the other hand, for em’-ping will get you a blank stare. When in doubt, try to pronounce the word monotonically–no emphasis is better than a wrong one.
- A “k” at the end of a word is pronounced as a glottal stop and if you don’t know what that is, you’re better off ignoring the terminating “k” altogether. The honorific Pak (“Mister” or “Father”) sounds altogether unpleasant when pronounced like “pack”, “pock”, or the Bonanza standard “Pa”. In actual fact, it’s more like the sound you make when trying to blow a floating feather in someone else’s direction.
- A double “a” as in maaf (“excuse me”) is pronounced with a slight glottal stop between the vowels. You can get away with a slight pause (like ma af) but never simply maf.
- In bahasa Indonesia, some consonants (“b”, “p”, “t”, “d”, “v”) have much softer sounds. Sometimes it is difficult to differentiate between “b” and “d”, “p” and “t”, etc.
PRONUNCIATION GUIDE
Vowels
| Spelling | Example | Description |
|---|---|---|
| a | apa | always a long a as in “father” (never “bad”or “bang”) |
| e | bécak | like a in “make” |
| e | ke,empat | like a in “sofa” |
| i | pagi,itu | like ee in “see” but shorter (never like “hit” or “hike”) |
| o | kopi | like aw in “law”, but shorter |
| u | susu | like oo in “food”, but shorter |
Click on the word to hear it pronounced.
Diphthongs
| Spelling | Example | Description |
| ai | pandai | somewhere between “pay” and “pie” |
| au | tembakau | like ow in “now” |
| oi | amboi | like oy in “boy” |
| oe | Soeharto | old spelling, still used in names, pronounced as oo in “food” |
| ua | uang | like “wa” in “Walla-walla, Washington” |
Click on the word to hear it pronounced.
Consonants (the easy part)
| Spelling | Example | Description |
| b | bawah | same as b in “bungle” but spoken more softly. At the end of a word may be more of a soft p. |
| c | bicara | similar to ch in “church” |
| d | duduk | like d in “bed”. At the end of a word may sound more like a soft t |
| dj | djarum | old spelling still used in names, pronounced like j in “jump” |
| f | foto | like f in “fan” |
| g | garpu | like g in “dog” |
| h | hari | similar to h in “hope” |
| j | jalan | like j in “jump” |
| j | djaja | old spelling still used in names, like y in “yard”; look for other old spelling clues in the name (like oe, dj) |
| k | kabar | like k in “kite” when not at the end of a word. At the end of a word, pronounced like a soft g or glottal stop. |
| kh | akhir | like clearing your throat or German “ach” |
| l | lima | similar to l in “like” |
| m | minta | like m in “main” |
| n | nama | like n in “noon” |
| ny | nyamuk | like ny in “canyon” |
| ng | dengan | like ng in “singer” (not “finger”, that requires ngg) |
| ngg | tunggu | like ng in “finger” (not “singer”) |
| p | pukul | similar to p in “pool” but without the puff of air |
| q | is not used much in Indonesian words but does come up in Arabic words used in Indonesia (for example, Istiqlal). When it occurs, qu is pronounced as qu in “queen”. | |
| r | kiri | like a softly trilled Scottish or German r. Never a hard American, Australian or Canadian r. |
| s | selamat | similar to s in “seven” |
| t | tujuh | like t in “let” but without the plosive quality (it’s sometimes difficult to differentiate between spoken t, p and d) |
| tj | Tjoakroaminoto | old spelling still used in names, pronounced like ch in “church” |
| v | visa | rarely used, like v in “visa” but softer |
| w | awas | between w in “wane” and v in “vane” |
| x | not used. In foreign words, often replaced with ks as in taksi. | |
| y | yang | like y in you |
| z | zat | like z in “zone”, often replaced with, and pronounced like s |
Click on the word to hear it pronounced.
Source: www.seasite.niu.edu

good posting…………
thanks for your appreciation Geebrane…